Преводи и легализация

Все по-често ни се налага да търсим добри агенции за преводи. Освен всичко останало ни се налага и да изискваме легализация на превежданите текстове, като това най-често важи за важни лични или бизнес документи. В тази статия ще ви обясним какво е легализация при преводи на документация и защо тя е нужна.

Какво е легализация при преведени документи?

Легализацията при преводи на документи представлява тяхното представяне пред редица институции като МВнР, нотариус, различни дирекции, консулства и т.н., които посредством печат и подпис гарантират тяхното заверяване. Това на практика признава вашия документ за автентичен от съответната инстанция.

Защо ни е нужна легализация при преводи на документи?

Нуждата от легализация на даден документ след като той е преведен е провокирана от неговата крайна цел, а именно да послужи пред избраните от вас институции, както у нас, така и в чужбина.

Как става легализацията?

Фирмите за преводи често предлагат този тип услуга, за да осигурят комфорта на своите клиенти. Най-често самата легализация на документа се поема от вътрешни за фирмата служители, които познават отлично процеса. Естествено в зависимост от спецификата н конкретния случай, срока и цената на тази операция могат да се различават значително.

Днес добрите фирми на пазара на преводи у нас са все по-малък процент. Това е свързано с повишения брой любители-преводачи, които се опитват да „изкарат някой лев”, благодарение на своите езикови познания. Все пак тези хора не са опитни преводачи и не познават културата в степен, която това предлага един добър експерт по преводи. На пръв поглед това не е от кой знае какво значение, но за да постигнете най-високо смислово запазване на идеите в един текст ви е нужен висок професионализъм и задълбочени познания.

Нашите препоръки към вас са няколко:

  • Проверете дали фирмата за преводи е лицензирана от МВнР
  • Потърсете препоръки за качеството на самите преводи на съответния език
  • Анализирайте пазарните и ценови предпоставки при избор на агенция за преводи на документация или художествен текст
FacebookTwitterLinkedIn
4.3/5 - (40 votes)
The following two tabs change content below.

Сервизи

Автор и уеб администратор в няколко сайта, сред които IdeaMAX и други. Можете да ме откриете и тук Димитър Георгиев - SEO.